這位施主,偷吃前,請三思阿!
這首是 Carrie Underwood 在2009年為我們帶來的 Before He Cheats
歌詞描述有一個女孩發現男朋友居然背著自己偷吃,
還和別的女孩子私下約去酒吧喝酒,並意圖不軌。
(不過從歌詞看起來,去酒吧的劇情比較像是推測)
總之呢,這位怒火中燒的女子就抄著傢伙們 (棒球棍阿、小刀螺絲起子等)
前去和男朋友的愛車轟轟烈烈地來一場硬的!
車身、皮椅、車頭燈、輪胎等,無一倖免
(車子是無辜的阿~~~ )
反正就是要給男朋友一點顏色瞧瞧就對了
看他下次還敢不敢偷吃
不過阿,我在這邊還是要強調一下
我只是單純喜歡這首歌,還有Carrie的聲線
破壞阿、挾怨報復阿什麼的這種暴力行為是絕對不建議的喔!!
如果你喜歡Carrie Underwood的歌聲&鄉村風格的話
也可以聽聽她的這首 All-American Girl 美國女孩 !!
___________________________________________
(第一段)
Right now, he's probably slow dancing
With a bleached-blond tramp
現在,他應該正和某個漂著金髮的女人跳著慢舞
(tramp 流浪者,厘語中則為[蕩婦、妓女])
And she's probably getting frisky
那女人應該也玩得挺開心的
(frisky 輕鬆的、活潑的、歡鬧的)
Right now, he's probably buying
Her some fruity little drink
現在,他應該正在幫她點個什麼水果調酒之類的
(有點在嘲諷這女的太弱,不能喝烈酒;
或是覺得這女的ㄧ定會裝清純,假裝不會喝酒)
'Cause she can't shoot whiskey
因為她不喝威士忌
Right now, he's probably up behind her
With a pool-stick
現在,他應該正貼在她身後,手裡拿著撞球桿
(pool不是游泳池喔,是撞球/檯球)
Showing her how to shoot a combo
教著她如何打出連擊
And he don't know
他不知道的是
(副歌)
I dug my key into the side
Of his pretty little souped-up four-wheel drive
我把鑰匙插進他那亮麗的改裝四輪驅動車上
(souped-up car 改裝車)
Carved my name into his leather seats
在皮椅上刻上我的名字
I took a Louisville slugger to both head lights
拿起Louisville Slugger,揮向兩盞車頭燈
(Louisville Slugger是個知名棒球棍品牌)
I slashed a hole in all four tires
把四個輪胎全劃破個洞
Maybe next time he'll think before he cheats
也許下次他偷情前,就會先想一下了
(這苦主知道他女朋友這麼硬核嗎xD)
(第二段)
Right now, she's probably up singing some
White-trash version of Shania karaoke
現在,她應該正高唱著某首Shania的歌
(white-trash充滿貶抑,就請大家自己意會了)
Right now, she's probably saying "I'm drunk"
現在,她應該正說著「我醉了」
And he's a-thinking that he's gonna get lucky
而他則為自己的好運竊喜
(你想要趁人家酒醉時做什麼壞壞的事? )
Right now, he's probably
Dabbing on three dollars worth of that bathroom Polo
現在,他應該正擦著那價值三美元的廁所Polo古龍水
(dab [輕拍、輕觸],指擦香水/古龍水的動作
有的廁所內的販賣機會賣小包裝的古龍水,供人應急用)
Oh, and he don't know
噢,但他不知道的是
(副歌)
That I dug my key into the side
Of his pretty little souped-up four-wheel drive
我把鑰匙插進他那亮麗的改裝四輪驅動車上
Carved my name into his leather seats
在皮椅上刻上我的名字
I took a Louisville slugger to both head lights
拿起Louisville Slugger,揮向兩盞車頭燈
I slashed a hole in all four tires
把四個輪胎全劃破個洞
Maybe next time he'll think before he cheats
也許,下次他偷情前,就會先想一下了
I might have saved a little trouble for the next girl
也許,我為下個女孩省去了一筆麻煩呢
(無形中拯救了一名潛在受害者XD 渣男已嚇傻 )
'Cause the next time that he cheats
因為,如果下次他再偷吃
Oh, you know it won't be on me
噢,你知道的,不會是我了
(已下定決心要分手了! 不拖泥帶水!)
No, not on me
不可能,不會是我了
____________________________________
[今天天氣: 還行]
把The Queen's Gambit (后翼棄兵)給看完了
還真的是好看!
大推!!
留言列表