不管在河中如何努力地打撈,水裡都已經沒有黃金了
明知在這條河的某處,可能還埋有希望
但夠了、夠久了、該是時候放棄了
這是Adele寫個自己兒子的歌
更貼切來說,是寫給[長大後的兒子]的歌
這首歌發行時間為2021年,那時兒子才9歲 (2012年出生)
也就是在那年,Adele和她前夫離婚,結束了11年的感情、包括2年的婚姻
深怕在未來沒有機會能好好和兒子討論當年離婚的原因
(畢竟有時正值叛逆期的青少年,不是什麼心事都願意分享
也不是什麼話都聽得進去的 )
Adele決定把這種[抱著決心的無奈]寫進歌裡
希望兒子長大後能從歌中品出她當時掙扎的心情
[Verse 1]
There ain't no gold in this river
這條河中已經沒有黃金了
That I've been washin' my hands in forever
我也在這河中打撈了好一段時間了
I know there is hope in these waters
明知道在河的某處還能找到希望
But I can't bring myself to swim
但我不能讓自己再下水了
(不能再下河游泳、不願再淌這灘水了)
When I am drowning in this silence
當我快被這沉默淹沒時
(未來某天,兒子可能不再願意和Adele分享心事)
Baby, let me in
寶貝,讓我進去吧
(打開心房、讓Adele有解釋過去的機會)
[Chorus]
Go easy on me, baby
對我寬容點,寶貝
I was still a child
我當時還只是個孩子
(高中畢業後,19歲就出第一張專輯,踏入演藝圈
那個年紀就真的只是個孩子啊!! )
Didn't get the chance to feel the world around me
還沒有機會去感受身旁的世界
(成名來的太快,工作、巡迴,一路都很匆促)
I had no time to choose what I chose to do
也還沒時間為自己的選擇做決定
So go easy on me
所以阿,對我寬容點
[Verse 2]
There ain't no room for things to change
事情已經沒有轉圜的餘地了
When we are both so deeply stuck in our ways
我們倆都深陷在各自的堅持中
(哎哎,感情、尤其婚姻,真的不是說想磨合就能磨合的)
You can't deny how hard I've tried
你不能否定我曾做過的努力
I changed who I was to put you both first
我改變了自己,只為了以你們兩人為優先
([你們兩人]指的是兒子跟前夫)
But now I give up
但現在,我要放棄了
[Bridge]
I had good intentions
我的出發點是好的
And the highest hopes
也對此決定寄有最高的期盼
(希望離婚後,至少兩人還是可以當如家人般的朋友
還能以自己的步調和方式陪伴孩子的成長)
But I know right now
但我知道,現在
It probably doesn't even show
你可能什麼都還感受不到
(還不能理解為什麼爸媽當時要下這個拆散家庭的決定)
[Chorus]
Go easy on me, baby
對我寬容點,寶貝
I was still a child
我當時還只是個孩子
Didn't get the chance to feel the world around me
還沒有機會去感受身旁的世界
I had no time to choose what I chose to do
也還沒時間為自己的選擇做決定
So go easy on me
所以阿,對我寬容點
身旁接二連三的有認識的人得Covid
一個禮拜內有三個朋友接連測出陽性
加上最近跟他們都有接觸
擔心之下決定下午提早下班去做個PCR檢測
希望很快能收到結果
留言列表