不管在河中如何努力地打撈,水裡都已經沒有黃金了

明知在這條河的某處,可能還埋有希望

但夠了、夠久了、該是時候放棄了

 

 

這是Adele寫個自己兒子的歌

更貼切來說,是寫給[長大後的兒子]的歌

這首歌發行時間為2021年,那時兒子才9歲 (2012年出生)

也就是在那年,Adele和她前夫離婚,結束了11年的感情、包括2年的婚姻

 

深怕在未來沒有機會能好好和兒子討論當年離婚的原因

(畢竟有時正值叛逆期的青少年,不是什麼心事都願意分享

也不是什麼話都聽得進去的  )

Adele決定把這種[抱著決心的無奈]寫進歌裡

希望兒子長大後能從歌中品出她當時掙扎的心情

 

 

        

 

 

 [Verse 1]

 

There ain't no gold in this river

這條河中已經沒有黃金了

 

That I've been washin' my hands in forever

我也在這河中打撈了好一段時間了

 

I know there is hope in these waters

明知道在河的某處還能找到希望

 

But I can't bring myself to swim

但我不能讓自己再下水了

(不能再下河游泳、不願再淌這灘水了)

 

When I am drowning in this silence

當我快被這沉默淹沒時

(未來某天,兒子可能不再願意和Adele分享心事)

 

Baby, let me in

寶貝,讓我進去吧

(打開心房、讓Adele有解釋過去的機會)

 

 

[Chorus]

 

Go easy on me, baby

對我寬容點,寶貝

 

I was still a child

我當時還只是個孩子

(高中畢業後,19歲就出第一張專輯,踏入演藝圈

那個年紀就真的只是個孩子啊!!  )

 

Didn't get the chance to feel the world around me

還沒有機會去感受身旁的世界

(成名來的太快,工作、巡迴,一路都很匆促)

 

I had no time to choose what I chose to do

也還沒時間為自己的選擇做決定

 

So go easy on me

所以阿,對我寬容點

 

 

[Verse 2]

 

There ain't no room for things to change

事情已經沒有轉圜的餘地了

 

When we are both so deeply stuck in our ways

我們倆都深陷在各自的堅持中

(哎哎,感情、尤其婚姻,真的不是說想磨合就能磨合的)

 

You can't deny how hard I've tried

你不能否定我曾做過的努力

 

I changed who I was to put you both first

我改變了自己,只為了以你們兩人為優先

([你們兩人]指的是兒子跟前夫)

 

But now I give up

但現在,我要放棄了

 

 

[Bridge]

 

I had good intentions

我的出發點是好的

 

And the highest hopes

也對此決定寄有最高的期盼

(希望離婚後,至少兩人還是可以當如家人般的朋友

還能以自己的步調和方式陪伴孩子的成長)

 

But I know right now

但我知道,現在

 

It probably doesn't even show

你可能什麼都還感受不到

(還不能理解為什麼爸媽當時要下這個拆散家庭的決定)

 

[Chorus]

 

Go easy on me, baby

對我寬容點,寶貝

 

I was still a child

我當時還只是個孩子

 

Didn't get the chance to feel the world around me

還沒有機會去感受身旁的世界

 

I had no time to choose what I chose to do

也還沒時間為自己的選擇做決定

 

So go easy on me

所以阿,對我寬容點

 

 

        

 

 

身旁接二連三的有認識的人得Covid

一個禮拜內有三個朋友接連測出陽性

加上最近跟他們都有接觸

擔心之下決定下午提早下班去做個PCR檢測

希望很快能收到結果 

 

 

arrow
arrow

    艾米的一座小山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()